由全国卫生产业企业管理协会武术与健康分会主办、北京市武术运动协会支持的《中华武术健康大讲堂》于2020年1月5日在北京举行《太极拳与健康》专题。武术与健康分会会长吕先铭、北京市武术运动协会会长杜德平共同表示,两家协会的合作是武医结合的具体体现,将大力普及武术健身知识,让市民能够享受武术运动处方的好处,减少对保健品的过度依赖和降低对疾病过度治疗的风险,通过武术处方运动康复减少对药物的使用。

The Chinese Wushu Health Lecture Hall, sponsored by the Wushu and Health Branch of the National Health Industry Enterprise Management Association and supported by the Beijing Wushu Sports Association, was held in Beijing on January 5,2020. Lu Xianming, president of the Wushu and Health Branch, and Du Deping, president of the Beijing Wushu Association, said that the cooperation between the two associations is a concrete embodiment of the combination of martial arts and medicine, and will make great efforts to popularize the knowledge of martial arts fitness, so that the public can enjoy the benefits of martial arts prescription, reduce the excessive dependence on health products and reduce the risk of overtreatment of diseases, and reduce the use of drugs through the rehabilitation of martial arts prescription exercises.

  孙式太极名家孙婉容通过爷爷孙禄堂创拳的故事和她的个人经历向大家诠释了太极拳对健康的好处,老人家93岁高龄仍然动作敏捷,连续两个小时的讲演活动,不觉疲倦,还现场展示了太极推手,指点武术全能冠军张倩倩孙式太极拳要领。

Sun style tai chi famous master sun wanrong through grandfather sun lutang's story and her personal experience to explain the benefits of tai chi to everyone, the elderly 93 years old is still quick, two hours of speech activities, tireless, but also on-site display of tai chi pushers, pointing to the martial arts champion zhang qian sun style tai chi.

  孙式太极第四代传人马如亮现场回答了关于练太极拳是否会发胖的问题,他表示,孙式太极孙禄堂、孙存周、孙婉容三代传人都身材匀称,自己体型略胖是工作压力和饮食习惯等因素造成的,恰恰是太极拳让自己控制了体重。孙式太极拳第五代传人吴庆昊介绍了青少年武术教学的情况,并表示少儿学习太极拳不仅可以强身健体,还有利于智力开发。

Ma Ruliang, a fourth-generation descendant of Sun-style Tai Chi, answered the question at the scene on whether Tai Chi would be fattening, saying that Sun-style Tai Chi Sun Lutang, Sun Cunzhou and Sun Wanrong were all well-proportioned, and that their slightly fatter body was caused by factors such as work stress and eating habits. Wu Qinghao, the fifth generation descendant of Sun Style Taijiquan, introduced the situation of young people's martial arts teaching, and said that children's learning Taijiquan cannot only strengthen physical fitness, but also be conducive to intellectual development.

  北京理工大学生命学院医药研究中心主任武国忠表示,太极拳和八卦掌均对功能性病症有治疗康复的功效,至于太极拳会“让人发胖”、“练伤膝盖”等都是谣言,关键要找专业的教练。为此,活动主办方推出“善”形标志的武术健康产业信用体系,该体系由50多位武术专家、医学专家组成的专家委员会把关,对武术培训机构的培训资质、教练员水平、教学内容、训练安全系统等进行评审把关。武术与健康分会副秘书长邢强宣读了首批有意向加入“善”体系的10多家知名培训机构名单,分别是北京志强武馆、国人拳道功夫会馆、正雷太极书院、武林驿站、捍能国际、师莫汇、Hollo功夫、北京八极武学文化会馆、潭腿门、国际安全防卫学院、金武门等。今后,北京市民看到有“善”形标志的武术健身培训机构就可以放心的学习了,不用再担心被假大师们忽悠。搏击玫瑰、武林驿站负责人唐金代表培训机构发言,认为“善”信用体系解决了市民武术健身选择培训机构难和优秀培训机构推广难的“两难”问题。北京志强武馆代表冯彦博表示会考虑深度合作。

Wu guozhong, director of the medical research center at the beijing university of technology's college of life, said that taijiquan and gossip palms are effective in treating functional diseases. To this end, the organizers of the event launched a \"good\" logo of the martial arts health industry credit system, the system by more than 50 martial arts experts, medical experts composed of expert committees to check the training qualifications of martial arts training institutions, coaches level, teaching content, training safety system, etc. Xing Qiang, deputy secretary-general of the Wushu and Health Branch, read out a list of the first 10 well-known training institutions interested in joining the \"good\" system, namely, the Beijing Zhiqiang Wushu Museum, the Chinese People's Boxing Road Kung Fu Club, the Zheng Lei Tai Chi Academy, the Wulin Post Station, Hanergy International, Shimohui, Hollow Kung Fu, the Beijing Ba Chi Wu Culture Association, the Tam Leg Gate, the International Institute of Security and Defence, and the Jin Wu Men. In the future, beijing residents see the \"good\" shape of martial arts fitness training institutions can rest assured to learn, no longer worry about being cheated by the false masters. Fight rose, martial arts post director Tang Jin on behalf of the training institutions, said that the \"good\" credit system to solve the public martial arts fitness selection training institutions difficult and excellent training institutions difficult to promote the \"dilemma \". Feng Yanbo, a representative of the Beijing Zhiqiang Wushu Museum, said he would consider deep cooperation.

  吕先铭表示,太极拳已经风靡全世界,几乎太极拳已经成了传统武术的代名词,今后将会和北京武协合作,加大对八卦掌、形意拳、八极拳等大拳种在市民健身领域的普及性推广。2020年8月8日将举行《八卦掌大会》,让八卦掌和太极拳的推广相辅相成,并吸引更多的年轻人来学习传承中华武术文化,让武术运动处方能够在改善亚健康和疾病康复方面发挥作用,造福社会。

Lu xianming said that taijiquan has become popular all over the world, almost taijiquan has become a synonym for traditional martial arts, and will work with the beijing martial arts association in the future to increase the popularity of gossip palm, shape-meaning fist, eight-pole boxing and other major boxing in the field of public fitness promotion. On august 8,2020, the \"gossip palm conference\" will be held to make the promotion of gossip palm and Taijiquan complement each other, and attract more young people to learn to inherit Chinese martial arts culture, so that martial arts prescription can play a role in improving sub-health and disease rehabilitation, and benefit the society.


欢迎转载,转载请注明出处:美高梅官方手机app